Facebookでシェア
Twitterでツイート
google+でシェア
はてなブックマークに追加
Pocketであとで読む
LINEで送る

メニューへジャンプ

このページの目的

アップローダー

翻訳予定のMOD

現在翻訳中のMOD

翻訳作業終了MOD

翻訳作業支援

翻訳作業所について

アップロードされたローカリゼーションファイル等の著作権について

 

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照

  • 今現在XMLから翻訳ファイルを作ろうとしているのですが、localization.exeに通した際どうしてもCoudnt find english~が出てきてしまいます…。 ファイル名と中身のLanguage idをJapaneseに書き換えたり、Dドラ→Cドラに再インストール、管理者で起動、権限をフルコントロールなど試してみたのですが上手くいきませんでした。また元々のMODに付属していたstring_table.xmlとお手本にしていた翻訳xmlを通してもコンパイルされなかったため、疑問に思っています。 お心当たりのある方いらっしゃいましたらご教授いただければ幸いです。よろしくお願いします。 -- 2023-04-11 (火) 02:41:43
    • 翻訳作業とかすっかり忘れちゃったけど文字通りLanguage id のEnglishが見つからねーぞってエラーじゃなかった?単にEnglishをJapaneseに書き換えて翻訳しちゃうとEnglishが無くなっちゃうからエラー出るとかじゃなかったっけな -- 2023-04-21 (金) 16:00:55
  • ダークソウル系mod入れたら文字化けっていうか座標があってないみたいな感じになるけどこれって日本語と英語で参照されてる場所が違うから起きてるってことでいいです? -- 2023-08-19 (土) 12:09:47
    • The Saw Hunter Hero Mod だよね?日本語と中国語追加する珍しい翻訳MOD使わせてもらってるけど、確かに攻撃スキルだけおかしい。なんとか直したいけどやり方がまったくわからないので調べてる最中です。 -- 2024-04-06 (土) 06:36:16
  • Red Lotusの翻訳ファイルを指示通りlocalizationに直接入れたのですが、青字英語表示になってしまいます。何かやり方を間違えているのでしょうか? -- 2023-09-09 (土) 22:59:38
  • 初めてMOD翻訳をした者です。 -- 2023-11-07 (火) 01:32:59
    • 長文失礼します。現在あるMODの一部の翻訳に成功したのですが、技の名前がキャラクターを左クリックして開くたびに英語になったり日本語になったりしたり、一部のアクセサリーの名前やキャラクターの説明部分が点滅する問題が発生しています。ちなみに行ったMOD翻訳方法としては、string_table.xmlをlocalization.exeにドラッグしてできたjapanese.loc2をMOD番号_japanese.loc2に書き換え、modfiles.txtのlocalizationのjapaneseの部分のlocをloc2に書き換えたという方法です。どなたかお分かりになる方がいらっしゃれば教えてくれるとありがたいです。よろしくお願いします。 -- 2023-11-07 (火) 01:46:18
      • 点滅する、という部分に関して 参照先が複数ある場合に、どちらも参照しているため点滅します。 例:Hadoken/波動拳 この二つが点滅するのは、その技の日本語名参照先がふたつあり、 ひとつは、Hadouken もうひとつが、波動拳 となっているからです。 string_table.xmlを見直して、japanese欄に同じ参照先がないか確認してみてください。 -- 2023-11-19 (日) 09:29:36
  • MODを日本語化すると特定の文字がピンク色になります。コメント欄のdarkestファイルを置く。なども試してみましたが解決せず。対処方法わかる方教えてください。 -- 2023-12-20 (水) 21:59:59
  • Lustiest Lair Expandedの翻訳データをお持ちの紳士の方はいらっしゃいませんか? -- 2024-04-09 (火) 13:49:51
  • Love Tokenってプレゼントを贈って好感度上げるギャルゲー化modをちょこちょこ翻訳してるけど、途中好感度高い割に滅茶苦茶当たり強くて口悪いセリフあるな…って思ったらどうやらツンデレ系のセリフだったようだ。Googleのカチカチ翻訳にかけるとツンデレってこうなっちゃうんだ…って思った -- 2024-04-12 (金) 19:28:29
  • Bufftown - activities improvementというMODを翻訳したものをアップロードしてみました。良ければ使ってみてください。 -- 2024-04-18 (木) 20:27:18
  • xmlファイル開いて,翻訳打ち込んで,loc2ファイル作ったけどゲームが落ちる。 -- 2024-05-25 (土) 18:26:06 New
  • xmlファイル開いて,翻訳打ち込んで,loc2ファイル作ったけどゲームが落ちる。 -- 2024-05-25 (土) 18:26:13 New
    • 連投してしまった,日本語訳する際の制限とかあるのかな,notopad++使ってるけどどこが悪いのかいまいちわからない -- 2024-05-25 (土) 18:34:19 New
      • すみません、自己解決しました半角の%が入ると何故かクラッシュしてました -- 2024-05-25 (土) 18:49:41 New
お名前:

トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2024-05-27 (月) 17:59:56 (1d)