Mod翻訳?
- Muscarineさん作 -- [[jidaraku ]]
- Muscarineさん作HOODの和訳をボチボチやってますが、ネイティブな表現やスラングも多くて翻訳サイトだけでは正直キツイです…もし完成しても原文からだいぶ離れてしまうかもしれません。 -- 自堕落土竜?
- お疲れ様です。自堕落土竜さんが訳すのが難しいと感じた部分を誰か他の人がフォローする共同翻訳ができるような環境が整えられればベストなのかもしません。googleのスプレッドシートを利用する方法を検討しています。他のゲームでの有志の日本語翻訳でのやり方など、知っていれば教えてください。 -- 管理人
- 同じくcaedwynさん作Samuraiの和訳をやっていますが、ローカリゼーションファイルのjapaneseを直している状態です。これ、ある程度完成したら製作者様に許可とかもらったほうがいいんですかね。 -- naikun?
- お疲れ様です。許可の必要性はわかりませんが、製作者様にとってもデメリットよりメリットのほうが多いと思うので連絡しておいて損はないと思います。一応このページと、アップローダーに「著作上問題があれば削除します」というような文言を追加しておきますね。連絡していただいたのであればその旨こちらにもご連絡ください。wiki内に製作者様へ連絡済とか、製作者様より承諾済などの表記を入れられると思いますので。 -- 管理人
- Samuraiの徳、悪徳メッセージ以外が大体できましたが(英語得意じゃないので大分意訳ですが)ローカリゼーションファイルをここにアップしてもいいんでしょうか -- naikun?
- お疲れ様です。取り急ぎアップローダーを準備したので当ページのリンクよりアップローダーへジャンプして、アップロードをお願いいたします。 -- 管理人
- 横から失礼します。MODの翻訳の許可を取るべきか否かについてなのですが、私もそれほど詳しいわけではないのですが基本MOD制作者、主に海外の方はMODコミュニティなどのマナーを遵守するようにされている方々が多いようです。明確なルールがあるわけではありませんが、他の人が作ったMODを翻訳するなどの行為は出来るだけ連絡して許可を求める方がトラブルの防止になります。例えばですがcaedwynさん自身が日本語版のMODを制作をしていた場合、無許可でcaedwynさんのMOD日本語翻訳ファイルを公共の場所にアップロードなどすればトラブルになる可能性があります。できれば連絡することをおすすめします。 -- 真っ黒領主?